Ολοκλήρωση του Ευρωπαϊκού Προγράμματος Δια Βίου Μάθησης IPHRAS “Interphraseologismen für Studien- und Berufsmobile” – “Διαφρασεολογισμοί για την εκπαιδευτική και επαγγελματική κινητικότητα”

 

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ

Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο για να λαμβάνετε όλα τα νέα μας!

Τελευταία νέα »

«My life according to me»

«My life according to me»

Με επιτυχία και με πολλές όμορφες αναμνήσεις για τους συμμετέχοντες, ολοκληρώθηκε η εκπαιδευτική...

 
«My life according to me» Έκθεση Φωτογραφίας και Αφήγησης

«My life according to me» Έκθεση Φωτογραφίας και Αφήγησης

Σάββατο 1 Ιουλίου 2017, Πτολεμαίων 29Α Θεσσαλονίκη Το Πράσινο Ινστιτούτο, συνεχίζοντας για...

 
“My life according to me” – Aφηγήσεις προσφύγων με λόγο και εικόνα

“My life according to me” – Aφηγήσεις προσφύγων με λόγο και εικόνα

Μια δράση του Ευρωπαϊκού Πράσινου Ιδρύματος (G.E.F.) που αφουγκράζεται τη ζωή προσφύγων και...

 
Eπταήμερη δράση εκπαίδευσης προσφύγων στην Θεσσαλονίκη

Eπταήμερη δράση εκπαίδευσης προσφύγων στην Θεσσαλονίκη

Το Πράσινο Ινστιτούτο, για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά, στρέφει την προσοχή του στο προσφυγικό...

 
Συμμετέχουμε στην εκστρατεία people4soil

Συμμετέχουμε στην εκστρατεία people4soil

To “People 4 Soil” είναι ένα ελεύθερο και ανοικτό δίκτυο ευρωπαϊκών ΜΚΟ, ερευνητικών ιδρυμάτων,...

 
 

Grobius-Larissa

Ολοκληρώθηκε το πρόγραμμα Δια Βίου Μάθησης IPHRAS “Interphraseologismen für Studien- und Berufsmobile” (“Διαφρασεολογισμοί για την εκπαιδευτική και επαγγελματική κινητικότητα”), το οποίο διήρκησε 2 χρόνια (2013-2014), χρηματοδοτήθηκε από την Ε.Ε. / Εκτελεστική Γραμματεία για την Εκπαίδευση, τα Οπτικοακουστικά Μέσα και τον Πολιτισμό (530962-LLP-2012-DE-KA2-KA2MP) με διαχειριστή το Πανεπιστήμιο της Ιένας της Γερμανίας και ενδιάμεσο φορέα για την Ελλάδα το Πράσινο Ινστιτούτο, ενώ την ευθύνη του προγράμματος είχε η κύρια ερευνήτρια, Δρ Έλενα Μπότση. Το πρόγραμμα περιελάμβανε την κατασκευή ηλεκτρονικής πλατφόρμας με φρασεολογισμούς, διδακτικό και οπτικοακουστικό υλικό σε επτά γλώσσες με σκοπό την εκμάθηση ειδικών φρασεολογισμών σχετικά με σπουδές και εργασία σε μία ευρωπαϊκή χώρα. Οι γλώσσες του προγράμματος είναι τα Ελληνικά, τα Βουλγαρικά, τα Ρουμανικά, τα Τουρκικά, τα Ρομανί (γλώσσα των Ρομά), τα Γερμανικά ως μειονοτική γλώσσα της Ρουμανίας και τα Αγγλικά ως Lingua Franca. Η επιλογή της μεθοδολογίας επιτρέπει στον μαθητευόμενο την ανακάλυψη ομοιοτήτων μεταξύ της μητρικής και της ξένης γλώσσας και την διαπολιτισμική σύγκριση των γλωσσών. Η πλατφόρμα E-Learning του IPHRAS έχει πρακτικό προσανατολισμό, είναι ελεύθερη και δωρεάν για όλους και εύκολη στη χρήση. Το πρόγραμμα IPHRAS σκοπό έχει να συμβάλλει στον επαγγελματικό προσανατολισμό των μαθητών και φοιτητών, στη διάδοση της γλωσσομάθειας σε άτομα με χαμηλότερο εκπαιδευτικό προφίλ, καθώς και στην διάδοση των βαλκανικών γλωσσών στα πλαίσια της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης.

Το πρόγραμμα IPHRAS παρουσιάστηκε σε λυκειακές τάξεις σχολείων της Αθήνας και του Πειραιά, στο διαπολιτισμικό Λύκειο Αθήνας, σε σχολεία Δήμων της Αττικής, σε ιδιωτικά φροντιστήρια γλωσσών, σε εκπαιδευτικά ιδρύματα της Λάρισας (2ο ΓΕΛ Λάρισας, ΙΕΚ ΔΗΜΗΤΡΑ, σχολή γλωσσών GROBIUS), στο Τ.Ε.Ι. Ιονίων Νήσων – Κεφαλονιά – Τμήμα Ψηφιακών Μέσων & Επικοινωνίας, στο Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών – Τμήμα ΜΜΕ & Επικοινωνίας, στο Πάντειο Πανεπιστήμιο – Τμήμα Κοινωνικής Ανθρωπολογίας και σε κοινωνικούς φορείς όπως το Στέκι Μεταναστών Αθήνας στο μάθημα Ελληνικής γλώσσας “τα πίσω θρανία”, στον φορέα κατά του κοινωνικού αποκλεισμού “Κλίμακα”, ενώ ενημέρωση έγινε σε καθηγητές ξένων γλωσσών, σε ιστότοπους και φόρουμ γλωσσολογικού και κοινωνιολογικού ενδιαφέροντος, καθώς και στο Νεοελληνικό Λεξικό της Ακαδημίας Αθηνών.

Η πρόσβαση γίνεται μέσω της προσωρινής ιστοσελίδας http://www.iphras.eu/app_dev.php/el/frontend και μετά την ολοκλήρωση των τελικών εργασιών από την http://www.iphras.eu

Tags: , ,